Meine Enkelin / Unokám

Lilypie Kids Birthday tickers

2009. december 31., csütörtök

Ich wünsche Euch frohes, erfolgreiches neues Jahr!!!!!!!!!

Kivánok Nektek boldog és eredményes uj évet!!!!!!



Frisch geschlüpft :-)
Most kelt ki :-)

Ich habe schon mal berichtet dass ich eine Bastelpaket gewonnen habe (hier)
Ich hätte eigentlich keine Zeit gehabt dafür, aber konnte nicht wiederstehen: gestern Nacht wurde Paulchen zum leben erweckt :-))) Das war die erste "richtige" Bär was ich genäht habe, mit gelenke und bestimmt nicht die letzte. Ich habe mich an eine online Workshop angemeldet (hier), da werden wir auch eine süße Teddy nähen, wahlweise Sternchen oder Zimt :-))) Ich freue mich sehr darüber!!!!

Irtam már (itt) hogy nyertem egy csomagot amiböl egy édes mackot lehet késziteni. Tulajdonképpen nem lett volna rá idöm, de nem tudtam ellenállni: tegnap éjjel életre kelt Paulchen :-))
Ez az elsö "igazi" macko amit varrtam, mozgathato kezekkel, lábakkal és biztos hogy nem az utolso. Jelentkeztem egy internetes tanfolyamra (itt), ott egy másik macit készitünk, választani lehet Zimt (Fahéj) és Strenchen (Csillagocska) között:-))). Már elöre örülök neki !

2009. december 27., vasárnap

Weihnachten 2009 / Karácsony 2009


Natürlich die meiste Geschenke hat unsere Sophia bekommen...... ich habe Bea ein neue Bett geschenkt, das konnte ich ja schlecht einpacken und unter dem Baum stellen :-) Sonst gab es eher selbstgemachte Geschenke, die meiste habe schon gezeigt. Bea hat sich über die Tasche sehr gefreut. Ich habe von Bea Tilda Buch, Stoffe und viele Kleinigkeiten zum Nähen bekommen. Martin hat mich mit eine neue Wintermantel und mit 2 Tilda Bücher überrascht (bestimmt haben sich mit Bea abgesprochen weil gab es nicht Doppelt:)))
Ausserdem habe ich von Timi (Zsenilia) meine Geschenk auch bekommen, die warten noch auf Fotografieren. Vielen lieben Dank Timi!!!



Persze a mi Sophiánk kapta a legtöbb ajándékot.... Beának vettem egy uj ágyat, azt ugye nehezen tudtam volna becsomagolni és a fa alá tenni :-))) Ezen kivül inkább sk ajándékok voltak, a legtöbbjét már megmutattam Nektek.. Bea nagyon örült a táskának. Én Beátol Tilda-könyvet, egy csomo anyagot és varró kellékeket kaptam, Párom pedig két másik Tilda-könnyvel és egy uj télikabáttal lepett meg. (biztos megbeszélték Beával mert  különbözöt kaptam:-))
Ezen kivül kaptam még Timitöl ajándékot ami még fotozásra vár. (az olloör már rajta van a kis kézimunkaollomon :-))) Nagyon szépen köszönöm Timi!!!!!

2009. december 24., csütörtök

Ich wünsche Euch schöne, gesegnete Weihnachten!!!!!


Minden kedves idetévedönek és állandó olvasómnak kivánok áldott, békés karácsonyt!!!!

2009. december 23., szerda

Tasche 2 / Táska 2.

Nach dem Pototyp (was ich mit Begeisterung benutze) wurde auch das Geschenk für Bea fertig. Für sie habe ich noch eine passende  kleine Täschen genäht und habe ich ihre Name darauf gestickt.


A prototipus (amit boldogan használok) után elkészült Bea ajándéka is.Varrtam neki hozzá egy kis neszit is (tollaknak vagy hasonlonak) amire ráhimeztem a nevét.

2009. december 21., hétfő

Pferdestall für Sophia/ Istálló Sophia-nak

Meine Enkelin liebt Pferde heiß und innig, deshalb habe ich eine Zuhause für die geliebte Vieher genäht und dazu ein Paar Plastikpferde gekauft. (die sind ganz hässlich, aber es wird ihr gefallen, ich weiß:-))
Az unokám imádja a lovakat, ezért varrtam egy otthont az imádott állatoknak és vettem hozzá pár müanyag lovat (jo rondák de Sophia-nak tetszeni fog, tudom :-))

2009. december 20., vasárnap

2009. december 17., csütörtök

Weinachtsengel / Karácsonyi angyalok

SZwei Weinachtsengel war heute bei mir :-)))!!! Die erste, ganz in gelb-blau hat eine dicke Umschlag aus Ungarn gebracht, mit meine Wichtelspiel-Geschenk. Das kam von Györgyi und war eine wunderschöne Nähmappe drinn, gefüllt mit laute tolle Sachen! Ich freue mich sehr darüber, vielen Dank Györgyi!
Ma két karácsonyi angyal járt nálam:-)))!!! Az elsö, sárga-kék ruhában (igy járkálnak nálunk a postások) egy vastag boritékot hozott Magyarországról és Ahama karácsonyi huzogatós játékának ajándéka volt benne Györgyitöl. Egy csodaszép varrós-mappát kaptam, telitömve gyönyörübbnél gyönyörübb dolgokkal!
 Nagyon-nagyon örülök neki, ezuton is nagyon köszönöm Györgyi!!

Die zweite Weinachtsengel war unsere nette Hermes-Mann. Er hat meine Gewinn von Tanni gebracht, die Bastelpaket Paulchen. In der Paket steckten noch ausser Paulchen-Teile noch viele Extras", meine Enkelin freut sich auch :-))))Vielen Dank Tanni!



A másik karácsonyi Angyal a mi Hermes-es bácsink volt aki mindig olyan aranyos. Ö a nyereményemet hozta Tanni játékábol, a Paulchen-maci csomagot.  A csomag még egy csomo "extrát " is rejtett, az unokám is nagyon örült neki :-))) Nagyon szépen köszönjük, Tanni!      

                                     

2009. december 16., szerda

Bericht aus der Küche / Jelentés a konyhából

Ich habe Csilla versprochen, also hier sind sie: die Lebkuchen!
Megigértem Csillának, most itt vannak: a mézeskalácsok!













Jemand hat mir geschrieben dass meine Enkelin Sophia ist so wie die wahre Liebe: wir sprechen darüber aber keine hat noch gesehen :-))) Das muß geändert werden!
Valaki azt irta nekem, hogy Sophia unokám olyan mint az igaz szerelem: beszélünk rola, de még senki se látta :-))) Ezen muszáj változtatni!

Diese Foto ist von heute, und auch wenn es nicht so aussieht habe sie heute schon gekämmt :-)))
A kép mai, és ha nem is ugy néz ki, ma már meg volt fésülve :-))))

2009. december 10., csütörtök

Prototyp / Prototipus


Ez itt a lányom karácsonyi ajándékának a prototipusa. Mivel nem tudok szabásmintát csinálni, ill. csak rendkivül dilettáns modon csinálom, elöször mindig ki kell probálnom hogy müködik-e ugy ahogy én gondoltam (többnyire nem). Meg hát az elsö darab sose tökéletes, bontani kell, stb. Ez itt kivétel, az elsö nekifutásra használható táska lett belöle, ha nem is tökéletes. Most jöhet a fömü! :-)

Nikolauspaket von Csilla / Mikuláscsomag Csillától


Diese Wundersöne Sachen sind von Csilla! Bitte beachten: sogar die Schachtel sind selbst gefaltet!!!! Auf dem CD sind kreative E-Book´s in hülle und fülle. Die scharfe Paprika ist von Csilla´s Garten. Meine Enkelin hat auch eine süße Armband bekommen mit eine sehr liebe Grußkarte.
Vielen Vielen Dank, Csilla!
Ezeket a csodaszép dolgokat kaptam tegnap Csillától. Még a kis dobozkák is sk munkák! A CD-n Kreativ könyvek vannak minden mennyiségben. Az erös paprika Csilla saját kertjéböl való. Sophia unokám is kapott egy édes karkötöt és egy nagyon kedves üdvözlökártyát.
Nagyon szépen köszönjük Csilla!!!!

2009. december 9., szerda

Neue Werke und eine Überraschungspaket / Uj alkotások és egy meglepetéscsomag

 Überraschungspaket  kam von Csilla. Ist gerade angekommen, ich werde auch gleich fotografieren dass ich Euch zeigen kann was für wunderschöne Sachen haben wir bekommen! Csilla vielen-vielen Dank, alles ist so schon, kann ich gar nicht sagen was mir am besten gefällt! Danke dass Du auch an Sophia gedacht hast!

A meglepi Csillától jött, most hozta a postás. Még ma este le fogom fényképezni a tartalmát hogy meg tudjam nektek mutatni micsoda gyönyörüségeket kaptuk!!!! Csilla, nagyon szépen köszönjük, meg sem tudom mondani mi tetszik a legjobban! Aranyos töled hogy Sophia-ra is gondoltál!

Meine Tochter  Bea hat heute meien Digicam zurückgebracht und konnte ich meine neuste Stücke fotografieren.
Türkranz (die Idee ist von Mmama, mir hat so gut gefallen dass ich musste auch eine haben)
Bea lányom visszahozta a kamerámat és le tudtam fényképezni legujabb alkotásaimat.

Ajtóra valo koszoru (az ötlet Mmammától van, annyira tetszett az övé hogy muszáj volt egyet csinálnom)















Tannenwald :-)))

Fenyöerdö :-)))















 Kirchenspielbeutel
Na ezt próbáld meg leforditani...mit gondolsz Csilla, hogy hivják ezt magyarul???? 


a
Akárhogy is hivják, segit a lázas unokámat az ágyban tartani, most is ezzel játszik :-)) A Barika kicsit megviseltnek látszk a foton, ez azért van mer 5 éve nyuzva-gyömöszölve van minden este, már több helyen foltozott, de Bari nélkül nem lehet aludni menni :-)))

2009. december 8., kedd

ICH HAB` GEWONNEN!!!!!!!!!!!!!!! NYERTEM!!!!!!!!!!!!!

Ich habe bei Tanni (Finleys Welt) eine Bastelpackung gewonnen. Daraus wird eine supersüße kleine Bär, Paulchen entstehen, hier sieht Ihr. Ich freue mich riesig, habe damit überhaupt nicht gerechnet. Das ist die erste Mal, dass ich irgendwas gewinne, aber dann...gleich so eine süße Kerlchen !!!! Tanni, vielen Dank nochmal!!!!!!!! (Das Bild habe ich von Tanni´s Blog gemopst, ich werde meinen Paulchen erst zeigen können wenn er schon fertig ist!)

Nyertem egy csomagot Tanni-nál (Finleys Welt) amiböl ezt az édes macit, Paulchen-t lehet elkésziteni! Borzasztoan örülök neki, nem számitottam rá hogy én nyerem meg a födijat! Most nyertem elöször valamit és akkor viszont rögtön egy ilyen aranyos medvét!!!! Tanni, nagyon szépen köszönöm még egyszer! (A képet Tanni blogjáról nyultam le, az általam készitett macit most még ugye nem tudom megmutatni. )

2009. december 6., vasárnap

Ich habe eine Auszeichnung bekommen!!!! / Dijjat kaptam!!!!!!


Ezt a kitüntetést Latinkától kaptam. Elöször nem hittem el, hiszen vannak sokkal szebb blogok és ügyesebb kezü lányok mint én..... gondoltam biztos van még Rita rajtam kivül is, biztos öt gondolta Latinka.  De nem, kérdésemre ezt válaszolta: "Rita,nekem olyan természetes volt,hogy a Te neved ugrott be. Hogy miért? Akárhányszor olvaslak,mindig az jut eszembe,hogy ilyen emberből kellene sok. Sugárzik belőled a jóindulat és a szeretet mások irányába. Ez az igazi így karácsony tájékán,nem? Hát ezért."
Teljesen meg vagyok hatódva, nem gondoltam volna hogy én valaha ilyesmit kapok, és nagyon-nagyon örülök neki!!!!!
Latinka!!!! Nagyon-nagyon köszönöm kedvességed, ennyi aranyos, joszivü emberke között nehéz lenne rosszindulatunak vagy szivtelennek lenni!!!!!!èn csak igyekszem továbbadni amit Töletek kapok!!!!!


Legszivesebben mindenkinek továbbadnám akinél idözni szoktam de ugye ez nem erröl szol....... ugyhogy hosszu rágódás után szeretném továbbadni

2009. december 4., péntek

Ich war fleißig :-) / Szorgalmas voltam :-)

Gestern sind noch zwei zusammenfaltbare Einkaufstaschen entstanden. Die sind schon Weinachtsgeschenke, eine ist für die Cheffin von Bea, die andere bekommt meine liebe Nachbarin. Sie nimmt immer meine Pakete an, die Einkaufstasche soll eine kleine Dankeschön dafür sein.

Tegnap készült még két összehajtható bevásárlószatyor. Ezek már karácsonyi ajándékok lesznek, egyiket Bea fönökasszonya kapja, másikat pedig az én kedves szomszédasszonyom, aki mindig átveszi a csomagjaimat. Ezzel szeretném neki megköszönni a kedvességét.

Dann habe ich noch paar Weinachtskarten gebastelt und einige Herzenanhänger genäht. Die kommen in kleine Körbchen, zusammen mit selbstgebackene Plätzchen. Geschenk für Kindergärtnerinen, Nachbarn und liebe Bekannte.
Aztán készitettem pár karácsonyi kártyát, és varrtam még egy csomó felakasztható szivecskét. Ezek a kis tartókba jönnek, néhány saját sütésü karácsonyi keksszel együtt. Ajándék  az óvónéniknek, szomszédoknak és kedves ismerösöknek
 

2009. december 3., csütörtök

Glückbärlis Lilla und Rosi / Szerencsemaci Lilla és Rozi


Die beiden fahren morgen auch nach Ungarn, ganz genau nach Tarnaméra in der Nähe der Stadt Heves. Die neue Besitzerin ist Csilla´s größere Tochter Barbara. Hat leider ein bisschen länger gedauert wie ich dachte, aber ich hoffe, dass Barbara wird sich trotzdem freuen...... weil gibt´s doch eine lilane Bär :-))))))

Ök ketten szintén Magyarországra, Tarnamérára utaznak holnap. Az uj medvetulajdonos Csilla nagyobbik lánya Barbara. Sajnos tovább tartott a macik elkészitése mint gondoltam, de azért remélem, hogy Barbara örülni fog.....mert mégis sikerült egy lila macit összehozni. :-)))


2009. december 2., szerda

Zwei Schachteln gehen auf die große Reise / Két skatulya nagy utnak indul

Zwei kleine Kisten werde ich morgen auf die Reise schicken, richtung Ungarn. Eine geht zu meine Wichtelpartnerin in eine kleine Ort unweit von Budapest, wer Sie ist das darf ich noch nicht verraten :-))))
Die andere bekommt Ildikó, in der Rahmen der Weinachts-Geschenkekette von Tiffany-Andi.

Két kis dobozt fogok holnap utnak inditani Magyarország felé. Az egyik, Aha Mama karácsonyi huzogatós játékának ajándéka, egy kis településre megy nem messze Budapesttöl, hogy kinek azt még nem szabad elárulnom :-))) A másik Ildikóé lesz a karácsonyi ajándéklánc keretében, amit Tiffany-Andi inditott el.

2009. november 25., szerda

Ich habe Paket bekommen!!!!! Pakkot kaptam!!!!!

Freu-Freu!!!!!! :-)))))) Ich habe heute meine Überraschung von Virág in der Rahmen der Geschenkekette bekommen!!!!! Sie hat mir wunderschöne Sachen geschickt, ich freue mich riesig darüber!!!!! Vielen-vielen Dank Virág!!!!

Hurrá!!!!! :-)))) Megkaptam a meglepimet Virágtól az ajándéklánc keretében!!!! Gyönyörü dolgokat küldött nekem, nagyon örülök nekik!!!!! Köszönöm szépen Virág!

Nachtrag / Folytatás

Baterie wieder aufgeladen und habe die restliche Werke von gestern fotografieren können.
Akku ujra fel van töltve és le tudtam fényképezni a tegnapi müveinket.



Kleinigkeiten / Aproságok

Gestern haben wir mit Sophia genäht und gebastelt. Die sind unter anderen entstanden:
Tegnap varrtunk és barkácsoltunk Sophia-val. Többek között ezek készültek:

Haben wir noch ein paar kleine Herz-Anhänger genäht, Sophia hat sie mit Füllvatte ausgestopft, und die Kleine hat noch aus grüne Karton einen Weinachtsbaum gebastelt. Die kann ich Euch erst später zeigen, ich muß erst die Baterie von meine Digitalcamera aufladen.

Varrtunk még pár felakasztható szivecskét, Sophia tömte ki öket töltövattával, és készitett még egy karácsonyfát zöld keménypapirból. Ezeket sajnos csak késöbb tudom nektek megmutatni, elöbb fel kell töltenem a kamerám akkuját.

2009. november 24., kedd

Hiermit erkläre ich die Weinachtssaison als eröffnet !!!!/ Ezennel a karácsonyi szezont megnyitottnak nyilvánitom!!!

Diese viele wunderschöne Stoffe hat meine Mama mir geschickt. Sie stammen aus der Laden in Hunyadi utca. Hier möchte mich auch bedanken für die schnelle Abwicklung! Ich kann nur empfehlen!

Ezeket a csodaszép anyagokat Anyukám küldte, a Hunyadi utcai üzletböl származnak. Itt is szeretném megköszönni hogy ilyen gyorsan és zökkenömentesen eljutottak hozzám. Az anyagok jo minöségüek és nagyon-nagyon kedvezö az áruk, mindenkinek jo szivvel tudom ezt az üzletet ajánlani!

2009. november 23., hétfő

Sophia´s Geburtstagsgeschenk / Sophia szülinapi ajándéka

Meine Enkelin hatte gestern seine 5. Geburtstag. Ich habe diese Wandbehäng für sie genäht. Wird über ihre Bett aufgehängt. Leider bei diese trübe Wetter kann ich keine bessere Foto davon machen :-( Wenn ich aufgehängt habe, werde wieder versuchen zu fotografieren.

Tegnap volt az unokám 5. szülinapja. Ezt a falvédöt varrtam neki, az ágya fölé lesz felakasztva. Sajnos itt igen szürke szomoru idö van, nem tudtam jobb képet csinálni rola :-(.... ha felakasztottam ujra megprobálom lefényképezni.

2009. november 15., vasárnap

Anleitung Schlüsselanhänger / Kulcstartó leirás

AnleitungenWie versprochen, kommt die Anleitung zum Katzen,-bzw. Bären Schlüsselanhänger. Ich habe noch nie versucht Anleitung zu schreiben, bitte eventuelle Fehler verzeichen und melden!!!!!
Ahogy igértem, jön a macsek ill. maci- kulcstartó leirás. Még sose probáltam lyesmit, ugyhogy legyetek szivesek az esetleges hibákat megbocsátani és szolni hol baltáztam el!!!!

Materialbedarf / Anyagszükséglet:
  1. 3 verschiedene Stoffreste (Innenseite, Aussenseite und die Schnauze) / 3 különbözö anyagmaradék (belsö oldal, külsö oldal és a cica pofácskája)
  2. Kleine Stück Bodentuch (das nehme ich statt Vlies, hier ist eine Foto davon )/ egy kis darab felmosorongy ezt flies helyett használom, olcsobb és remekül megállja a helyét, itt látható egy kép hogy melyik fajtát használom)
  3. Vliesofix zum applizieren / vetex az applikáciohoz
  4. Bewegliche Plastikaugen oder 2 kleine Knöpfe für die Augen (aber kann man auch sticken) / mozgo müanyag szemek vagy két kicsi gomb (de lehet a szemeket himezni is!!!)
  5. Ein Stück dünne Kordel / egy darabka zsinór
  6. 1 Stück Schlüsselring / egy kulcskarika
  7. Füllwatte-Reste / egy csipet töltövatta maradék
Vorlagen / Sablonok:

Schicke mir eine kurze Mail und ich schicke Dir die Vorlage gerne per E-Mail zu!  /  Ha irsz nekem egy e-mailt szivesen elküldöm a sablont neked mélben!!!!


Zuschneiden: (für diese Anleitung habe ich die größere Katze genommen, der Bär wird genauso gearbeitet / Kiszabni: ( ehhez a leiráshoz a nagyobbik macsekot készitettem el és fotoztam lépésröl lépésre, a maci ugyanigy készül)
Aussenrseitenstoff : 2 Rechtecke 12X12cm / anyag a külsö oldalhoz: 2 négyzet 12X12 cm
Innenseitenstoff:  2  Rechtecke 12X12 cm / anyag a belsö oldalhoz: 2 négyzet 12X12 cm
Bodentuch: 2 x Katzenkopf mit hilfe der Vorlage  / Felmosorongy : 2 x macsek a sablon segitségével
Schnauze : 1 x mit Hilfe der Sablone auf Vliesofix übertragen und grob ausschneiden. Auf der linke Seite der Schnauzestoff bügeln und genau zuschneiden / Pofácska: a sablon segitségével a vliesofix (wetex) papiros oldalára felrajzolni, durván körbevágni. A pofácskához kiválasztott anyag bal oldalára felvasalni és most pontosan kiszabni.
Fisch : 2x mit Hilfe der Sablone Spiegelverkehrt / Halacska: 2x a sablon sgitségével, tükrözve ( az anyagot kettéhajtva, a bal oldalával felfelé felrajzolni, összetüzve a 2 réteget kiszabni, kész :-)))



 Nähen / Varrás



  • Bodentuch-Katze auf die linke Seite der Innenseite-Stoff stecken und mit kleine zick-zack Stiche aufsteppen (so wird bei Wenden nicht verrutschen)/ A felmosorongy-cicát a belsö oldal anyagának bal oldalára tüzni és apro cikk-cakk öltéssel rávarrni (igy nem csuszik és gyürödik amikor majd a cicót kiforditjuk)







  • Innen und Aussenseitenstoff rechts auf rechts aufeinander legen so dass die Bodentuch Katze oben ist. Knapp an der Bodentuchkannte zusammensteppen, eine Wendeöffnung offen lassen.






  • Mit beiden Bodentuchkatze so vorgehen. / A ülsö és belsö oldal anyagát egymásra fektetjük ugy, hogy a jobb oldal legyen belül, a felmosorongy cica pedig felül. A felmosorongy széle mellett összevarrni, egy kis nyilást hagyva a kiforditáshoz. Mindkét felmosorongy cicával igy járjunk el.




Oben ist die Ergebnis zu sehen. A fenti képen látható eddigi ténykedésünk eredménye.
die überflüssige Stoff abschneiden, cca 0,75 cm Nahtzugabe lassen. / a felesleges anyagot levágni, kb 0,75 cm varrásráhagyással




  •  an der Ohrenspitze die NZ vorsichtig zurückschneiden und an der Ecken die NZ bis zum Näht einschneiden. / A fülek csucsán a varrásráhagyást ovatosan levágni és a sakoknál pedig bevágni a varrásig (vigyázz, nehogy a varrást is átvágd!!!!)







  • Stecknadel rausnehmen, wenden. NZ an der Wendeöffnung zurückschlagen, feststecken. Gut bügeln. / Gombostüket kiszedni, kiforditani . A varrásráhagyást a kiforditáshoz  szökséges nyilásnál behajtani, letüzni. Jol kivasalni.




und so sieht unsere Katzentier jetzt aus/igy néz ki most a macsekunk
rechte Seiten / jobb oldal

linke seite / bal oldal:




  • Schnauze aufbügeln (nun muss man entscheiden welche Teil ist der Vorderseite) / A macsek pofácskáját felvasalni (el kell dönteni melyik darab legyen a cicánk eleje)







  • Schnauze applizieren (mit Applikationstich oder eng gestellte zick-zack Stich) / Pofácskát applikálni (applikácio vagy pelenkaöltéssel, ha nincs a gépeden ilyen akkor a szükre állitott cikk-cakk ölés is megteszi!)







  • Nase und Mund aufzeichnen und sticken (von Hand oder mit der Maschine)Wenn die Augen auch sticken möchtest oder Dich für die Knöpfe entschieden hast, die werden auch bei diese Abschnitt gemacht!/ A macsek orrát és száját felrajzolni és ráhimezni (kézzel vagy géppel, kinek hogyan tetszik. Ha géppel himzel a "kukacolotalpat" használd hozzá) Ha a szemeket is himezni szeretnéd vagy a gombos variáciot választottad azt is eben a fázisban kell elkésziteni!








  • Mit Aplikationstich (o. eng gestellte zick-zack) um die Kanten nähen dort wo später die öffnungen sind (zwischen die Ohren und in der "Kinnbereich" 8-10 cm) Natürlich kannst Du das auch von Hand nähen/ Aplikácio vagy pelenkaöltéssel körbevarrni ott ahol késöbb a nyilások lesznek ( a fülek között és az "álla" alatt kb. 8-10 cm, attol függ milyen nagy a kulcscsomod) természetesen varrhatod kézzel is, pelenkaöltést használva.




Die zwei Teile links auf links aufeinander legen, feststecken. Die Seiten schliessen zwischen die untere und die obere Öffnung mit Applikationstich (o.enge zick-zack). Wenn mit Hand nähen möchtest kannst Du mit unsichtbare Stiche zusammennähen und dann eventuell noch mit Windelstich verziehren. / A két darabot egymásra fektetni ugy hogy a belsö oldala belül, a külsö kivül legyen. Az oldalakat összevarrni az also és a felsö nyilások között pelenkaöltéssel vagy cikk-cakkal. Ha kézzel szeretnél varrni akkor használj láthatatlan öltést és a végén diszitheted pelenkaöltéssel ha szeretnéd.

Schlüsselring auf dem Kordel ziehen, Kordel zu Hälfte falten und so durch die Öffnungen ziehen dass die Enden oben sind (s. Foto) Kulcskarikát a zsinorra huzni, a zsinort félbe hajtani és ugy keresztülhuzni a nyilásokon hogy a vágott végek a felsö nyilásnál legyenek, a kulcskarika pedig az alsonál. (l. foto)


Fisch zusammensteppen, Wendeöffnung frei lassen. Wenden und bügeln. Mit ganz wenig Watte ausstopfen.
A halacskát összevarrni, nyilást hagyva a kiforditáshoz. Kiforditani és kivasalni. Egy csipet töltövattával kitömni.

Die obere Ende von dem Kordel in der Fischbauch stopfen / A zsinor felsö végét a halacska hasába tömni

und die Öffnung mit Handstiche schliessen, den Kordel mitfassen. / A nyilást kézi varrással lezárni, a zsinor vége a halacska hasában maradjon.


Wenn unsere Getier noch keine Augen hat jetzt aufkleben / Ha még nincs szeme a ciconknak most ragasszuk fel.

................und FERTIG ist die Katzentier!!!!!!!!!!
.....................és kész a cicaállat!!!!!!!!!

Garfield gefällt die neue Gefährte auch :-)))
Garfieldnak is tetszik az uj haver :-))))

Also wenn wir alles richtig gemacht haben (und ich in der Anleitung keine all zu große Fehler gemacht habe)
dann sieht unsere Getier irgendwie änlich aus.......
Szoval ha mindent jol csináltunk (és a leirást nem baltáztam nagyon el)
akkor valahogy igy néz ki az uj joszágung.........

Wenn Ihr in der Anleitung Fehler findet (ausser Rechtschreibfehler, das gibt´s bestimmt genug) oder Fragen habt nur ein kurze Mail schicken, ich beantworte so schnell wie möglich!
Ha kérdésetek van a leirással kapcsolatban, irjatok nekem egy mailt, nagyon szivesen válaszolok!!!!

Viel Spaß beim nähen!!!!!
Jo szórakozást a varráshoz !!!!!!